Переоблицовка словаря иностранных слов 1939 года
Некоторое время назад (порядочное время, надо сказать), будучи в гостях у дедушки я попросил у него несколько старых книжек попрактиковаться в ремонте. В том числе мне достался Словарь иностранных слов 1939 года издательства ОГИЗ-ГИИНС.
Обложка была в плачевном состоянии, первые и последние страницы книги оторвались, а первая страница и вовсе была утеряна. Кроме того, отсутствовал корешок, да и углы обложки порядком износились. Хотя в остальном книга была во вполне нормальном состоянии — в воду не попадала, страницы не ей не рвали.
В итоге, сняв облицовку обложки, я решил что всю обложку надо заменять на новую — кроме всего прочего, такнь по изгибам на рёбрах обложки просто напросто порвалась. Так что я взял новые картоны, ну и ткань обложки заменил на кожу. Конечно, это убавило аутентичности, зато прибавило надёжности да и выглядеть книга стала солиднее.
Подклеил крайние тетради, вставил пустой первый лист, пришил крайние тетради и некоторые выпадающие листы (правда изначально переплёт был выполнен на скрепках, так что получилось некоторое разночтение). Центральные же тетради, поскольку они были во вполне нормальном состоянии, пусть и порваны чуть на краях сгибов, я трогать не стал. Книга большая, тетради в 16 листов, а не в 32 — работы перешивать и подклеивать всю книгу было бы слишком много.
Для обозначения заглавия книги я решил использовать часть ткани старой обложки с вытисненным текстом, а заодно подзолотить эти самые буковки. Соответствующие куски старой покрышки я вырезал, чуть подчистил (хоть и не очень получилось), чуть зашкурил кожу и приклеил.
В итоге: вполне симпатичный и крепкий томик.
Читать на Степан.ру | Комментировать на Степан.ру
Подписывайтесь на мой Telegram-канал, чтобы быть в курсе всех обновлений