Языковые навыки / Language proficiency
Yesterday I read a reprint in le Figaro and found out that I can understand more that a half of it. Keeping in mind that I know the context. Sure thing — I loose some one or two words in every sentence and that could easily change the meaning to the opposite.
Same case I have with Italian and Spanish languages — I can read newspapers and magazines (you always know the page theme) and I have huge problems with reading fiction (at least if there are no pictures in the book).
Cause of all these "surprises" for me is in my childhood — first language I started speaking was Romanian and that linguistic legacy could be felt to the present days. Even my poor knowledge of one of the Romance languages gives me opportunity to deal with some other. However I could make some conversations with other travelers in Carpathian mountains on my last trip to Romania.
There also was a time when I was studying German language but now I remember almost nothing.
That's a very pitiful situation when you know that you have some very good resource you virtually cannot use and do not improve. That said I know for sure that I cannot budget any courses/study/tutors at the present moment. Even I don't see any economic justification for such a study. I can dream that my French could help me in Canada and my Spanish could be useful in US — but these are far far away prospects.
What language practice options do you have? I have urge to do something but I perfectly understand that it is not enough. I need an exact objective. And I need an exact schedule — every time I fall out of such a schedule I stop doing such self educative things too fast =)
—————
Вчера читал репринт одной статейки в Фигаро и понял, что, с учётом знания контекста, я понимаю более половины написанного. Хотя, конечно, то, что я не понимаю примерно по 1-2 словам в каждом предложении может, порой, изменить смысл на противоположный.
Та же история у меня с испанским и итальянским языками — газеты я вполне могу читать (всегда понятно на полосе какой тематики расположена заметка), а вот художественную литературу — нет (по крайней мере, если там нет картинок).
Всё дело в том, что моим первым языком был румынский и наследие тех далёких лет ощущается до сих пор. Даже несмотря на то, что румынский я знаю на столь же бедном уровне как и перечисленные выше языки романской группы. Ну, разве чуть лучше — всё-таки, когда я бродил по Карпатам, я даже мог поддержать примитивную беседу
Ещё я когда-то учил немецкий, однако из этого языка я вообще почти ничего не помню.
Обидно ощущать, что обладаешь явным потенциалом, но не используешь и не развиваешь его. При этом я чётко понимаю, что бюджета на обучение/курсы/репетиторов у меня нет. Да и непонятна экономическая целесообразность этого. Ну, в отношении французского можно подумать, что он пригодится в Канаде, а испанский может пригодиться в Штатах, однако, это всё очень далёкие и смутные перспективы.
Какие варианты практики вы видите, с учётом того, что желание что-то делать есть, но я чётко понимаю, что мне одного желания недостаточно. Нужна цель. Это, во-первых. Во-вторых, нужен какой-то регламент, режим — иначе все занятия, связанные с самостоятельным обучением, я явно быстро заброшу =)
Подписывайтесь на мой Telegram-канал, чтобы быть в курсе всех обновлений